Quello che si scontrava in aria non faceva musica
Otra versión gracias a la ayuda de Fabricio y Cecilia en la traducción, aún no me decido por esta parte del título si "batteva nell'aria" o "si scontrava in aria", pasa que batteva tiene mejor sonido, pero scontrava es más ajustado al sentido.
I
Algunas noches quisiera
la desesperación
de un naufragio verdadero
en lugar de abrir mi boca
y que quede tan vacía.
I
Certe notti vorrei
la disperazione
di un vero naufragio
invece di aprire la mia bocca
e che resti cosi vuota
I
Algunas noches quisiera
la desesperación
de un naufragio verdadero
en lugar de abrir mi boca
y que quede tan vacía.
I
Certe notti vorrei
la disperazione
di un vero naufragio
invece di aprire la mia bocca
e che resti cosi vuota
Labels: poesía mía
0 Comments:
Post a Comment
<< Home