Thursday, June 18, 2009

Traducciones al Italiano

Por pedido de unos familiares Italianos de Sergio, estoy traduciendo mis poesías de Lo que chocaba en el aire...al italiano, con ayuda de lo poquito que sé más el diccionario, más la ayuda de Sergio que lo habla desde hace mucho, más ahora también se las estoy mandando a Fax y Ceci para que me den su opinión. Pero como me gusta cómo están quedando, va la primera de todas antes de la última revisión, todavía puede cambiar.

Quello che batteva nell'aria non faceva musica

I
Algunas noches quisiera
la desesperación
de un naufragio verdadero
en lugar de abrir mi boca
y que quede tan vacía.

I
Alcune notti vorrei
la disperazione
da un naufragio vero
invece che aprire la mia bocca
ed essere cosi vuota

0 Comments:

Post a Comment

<< Home